Friday 30 March 2012

Dhanush’s 3 now in Hindi too

By Hindustan Times

The Dhanush-Shruti Haasan Tamil film, 3, that opens on March 30, can be dubbed and released in Hindi in May. Shruti says they had no plans of doing this while they were shooting, however the success of Why this Kolaveri Di… opened the door to an all-India market. “And even if it’s set down South, I’m sure that Ram and Janani’s love story will transcend the language barrier,” asserts Shruti.

Ask whether Kolaveri… will now have a feminine version sung by her and she or he negates the speculation. “It wouldn’t slot in. Kolaveri… is the lifetime of 3 today, however the film has a soul of its own. There’s another song, Kannazhaga…The kiss of love, where you’ll hear me singing in Hindi too. It’s a duet with Dhanush.”

Even though for the last 665 days, she’s been completely concerned with acting, Shruti is a trained musician and lyricist along with her own band.

She’s even composed music for the Tamil remake of A Wednesday (2008). What’s her tackle super singer Dhanush? “For someone who's not trained, he's specialized. Kolaveri… is a funny, catchy song a few loser in love. We had a large number of fun recording it, but honestly no person believed it could become this sort of viral hit. Just goes to turn that Twitter, YouTube and Facebook have brought the sector closer.”

Meanwhile, Shruti is thrilled that her filmmaker-actor father, Kamal Haasan, who saw 3 at a distinct screening, liked it. “When both your parents (Kamal and Sarika) are National Award-winning actors, it’s understandable to be a bit jittery. I NEEDED my father to peer it not as a parent, but because I respect him as an actor. I MIGHT has been very disappointed had he dismissed it. For once, he went beyond Shruti, his daughter, and mentioned my character and the film. Now, I’m hoping my mother, who was very supportive, likes it too.”

Breaking Bollywood
Sivaji (2007) was some of the rare South films that was dubbed in Hindi and have become a blockbuster. And credit for that goes to the Boss. “Rajnikant is the one South star who sells. Sridevi and Jaya Prada used to of their prime, but that’s about it,” says trade analyst Amod Mehra, who zeroes in on Mani Ratnam’s Thalapathi (1991), dubbed and released in Hindi as Dalapathi, and Roja (1992) as two other Tamil films that made an impression within the city of Hindi films. These movies introduced Bollywood to filmmaker Mani Ratnam and composer AR Rahman. Mehra attributes the fashion of dubbing South films in Hindi to a dedicated market in small towns and the interiors for action films. He says, “For this audience, it makes no difference who the hero is, so long as the film packs a number of punches.”